PDF Ebook A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo
Whether people have reading routine allots to boost the degree of the life top quality, why do not you? You can likewise take some ways as just what they likewise do. Reviewing A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers: (Vintage Voyages), By Xiaolu Guo will certainly offer its advantages for all individuals. Obviously, those are the people who truly read guide and understand it well about what guide truly suggests.
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo
PDF Ebook A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo
Wenn es viele Leute gibt, die es sollte nicht etwas größer als der Nutzen erwarten zu nehmen, werden wir vorschlagen, dass Sie alle Vorteile zu erreichen bereit zu haben. Stellen Sie sicher, und auch tut sicherlich dieses A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers: (Vintage Voyages), By Xiaolu Guo zu nehmen, die die besten Bedürfnisse zu überprüfen bietet. Wenn Sie sollten wirklich der Grund, warum bekommen, wird dieses Buch vielleicht machen Sie wirklich interessiert fühlen.
Die anderen interessanten Publikationen könnten Auswahl sein. Sie können sie in zusätzlich auffällige Titel finden. Aber was machen Sie bringen in wählen A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers: (Vintage Voyages), By Xiaolu Guo ist, dass es mit anderem Stil kommt, wie angegeben. Die Sprache gehört die sehr einfache Sprache zu verwenden sein. Genau wie der Autor den Leser vermittelt, ist sehr klar und verständlich. Es macht Sie wirklich genau das Gefühl, sehr einfach zu wissen, wann der Autor diskutiert.
Um den hervorragenden Quellen und auch einfache Möglichkeit zu geben, die Nachrichten und auch Details zu bieten, kommt es Ihnen durch die Faktoren zu erhalten, die Verwendung nachdenkliche Veröffentlichung Ideen zu prüfen. Wenn die Inspirationen nach und nach kommen zu müssen, können Sie schnell das A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers: (Vintage Voyages), By Xiaolu Guo als Quellen erhalten. Warum? Da können Sie sie von den weichen Daten von Führungs erhalten, die in der Verbindung validiert s.
Nach dem Web-Link bekommt, wird es zusätzlich Sie so einfach wie möglich gestalten. Dies ist nicht die Zeit zu verwechseln. Wenn Führung in dieser Website angesammelt hat, kann es bequem erreicht werden. Sie können zusätzlich in verschiedenen Tools warten, so dass Sie es als Überprüfung Materialien nehmen können, wo immer Sie sind. Also zur Zeit, lassen Sie sich für die inspirierenden Ressourcen suchen, die sehr leicht zu bekommen. Erhalten Sie die verschiedenen Möglichkeiten aus verschiedenen anderen Sie wirklich zu erleichtern so einfach das Gefühl, die Ressourcen zu erhalten.
Pressestimmen
"Written in deliberately bad English, this is a wonderful comic romance" (Eileen Battersby Irish Times)"Xiaolu is a fabulous writer, fresh, witty and intelligent. She handles language in an astonishing way. I don't think I have enjoyed a book as much in the last twelve months and I am looking forward to hearing a lot more from this promising young voice." (Joanne Harris)"A delicate combination of unwitting humour, sadness, sex and displacement. Unputdownable." (Katie Fforde)"Her characterisation of Z's lover is subtle and profound... This novel will be compared with A Short History of Tractors in Ukrainian, but it is so much better than that. Guo uses her minimalist, messed-up prose not just to tell an affecting coming-of-age story, but to ask deep questions about the real differences between Chinese and British culture and language." (Scarlett Thomas Independent on Sunday)"An auspicious English language debut...its young heroine adrift in a London whose people and customs prove as full of pitfalls as the tongue she struggles to master." (Boyd Tonkin Independent, Christmas books special)
Über den Autor und weitere Mitwirkende
Xiaolu Guo was born in south China. She studied film at the Beijing Film Academy and published six books in China before she moved to London in 2002. Her books include Village of Stone which was shortlisted for the Independent Foreign Fiction Prize, A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers which was shortlisted for the Orange Prize for Fiction, 20 Fragments of a Ravenous Youth which was longlisted for the Man Asian Literary Prize, and I Am China which was longlisted for the Baileys Women's Prize for Fiction. In 2013 she was named as one of Granta's Best of Young British Novelists. Xiaolu has also directed several award-winning films including She, A Chinese and a documentary about London, Late at Night. She lives in London.
Produktinformation
Taschenbuch: 368 Seiten
Verlag: Vintage Classics (6. Juni 2019)
Sprache: Englisch
ISBN-10: 1784875317
ISBN-13: 978-1784875312
Größe und/oder Gewicht:
12,9 x 2,3 x 19,8 cm
Durchschnittliche Kundenbewertung:
4.5 von 5 Sternen
8 Kundenrezensionen
Amazon Bestseller-Rang:
Nr. 416.286 in Fremdsprachige Bücher (Siehe Top 100 in Fremdsprachige Bücher)
Sehr schönes Buch von Xiaolu Guo und wirklich rasche Lieferung zu einem äußerst günstigen Preis.Es empfiehlt sich, dieses Buch im englischen Original zu lesen, da in der Übersetzung einige Pointen verloren gehen.Wie alle Bücher dieser Autorin bietet auch das Chinese-English Dictionary nicht nur Einsichten in die chinesische Kultur, sondern auch einen Spiegel unserer westlichen Verhaltensweisen. Die Begegnungen der beiden so unterschiedlichen Traditionen werden mit einem hohen Maß an Sensibilität und auch mit viel Humor dargestellt. Eine empfehlenswerte und überraschend leicht zu lesende Lektüre.
Although all Westerners frequently encounter Orientals in society, it is extremely difficult for them to imagine the difficulties a Chinese person has in understanding the European mentality. The author explains literally in her own words her experiences with the British way of life and with her British lover. A fascinating and eye-opening read. Highly recommendable.
Language is culture, thus a culture clash is best represented as the struggle with getting the language right. And, unsurprisingly for anyone from anywhere confronted with English, the protagonist's struggle is mostly one way, attempting to master/manage English. I love the way the reader is forced to think about language, norms and phrases and differences.The story of a Chinese girl in England - and we learn a lot about China and England, in a very entertaining yet bittersweet way. Great book!
Unschuldiges Chinamädel, 23, kommt nach London, um ihr Englisch zu aufzubessern. Zieht bald zu einem älteren Späthippie. Dann per Interrail durch Europa.Die Ich-Erzählerin liefert schöne Vergleiche zwischen westlicher und chinesischer Kultur (Beziehungen, Familie, Mann-Frau, Privatsphäre, Essen, Ausdrucksweisen, Geld). Ein Großteil ist in kaputtem, niedlichem Asien-Englisch geschrieben, erst gegen Ende wird es etwas besser (ich hatte das englische Original).Ich habe es zügig runtergelesen, auch wenn ich nicht ganz zufrieden war: Einige Episoden wirken reichlich konstruiert, nur damit noch eine Ost-West-Konfrontation reinpasst (The Guardian: "There's too much tell and not enough show"); die Ich-Erzählerin geht fast durchgehend in einen Englisch-Kurs, doch sie erzählt kaum davon und ihr Englisch verbessert sich lange Zeit auch nicht; gelegentlich nutzt sie viel zu komplizierte Ausdrücke, die nicht zum vorherrschenden Kinder-Sprech passen.Man hat den Eindruck, dass die Verfasserin - die mit 22 von China nach England zog - ihre eigenen Erlebnisse in diesem Buch konzentriert hat. Dazu gehört auch Gelegenheitssex in Berlin, Faro und Venedig; müssen wir das alles erfahren? Das Kino spielt eine etwas zu starke Rolle (die Verfasserin studierte Film). Auf jeden Fall ein interessantes Buch, wenn man sich für England, China und/oder Ost-West-Beziehungen interessiert.
Since the previous review already covers the story i will skip that and just get straight to my opinion about this book. As an Eruopean living in Asia i can relate to this topic very well. It was extremely fascinating to see the straggle with a different culture from the opposite side. The beginning of the book is very funny and the main character encounters the typical problems one has to face when moving to a different country. Especially the parts about the language where hillarious. Learning Mandarin myself makes it easy to understand why she has difficulties in certain points. Then the book gets "deeper", more intense and serious. Her struggle with the relationship was the most fascinating part of the book. How it starts, changes and eventually fails. The very sad ending doesnt change the impression of a very enjoyable book. But also deeply moving...
Die Beobachtungen der jungen Chinesin in Europa sind sehr lustig und unterhaltsam. Eine gewisse Erfahrung mit China/Chinesen ist bestimmt hilfreich, um das zu genießen. Im Laufe der Zeit rücken die Beziehungsprobleme in den Mittelpunkt. Dass die Protagonistin bei einem vollständigen Versager gelandet ist, ist mit ihrer Unerfahrenheit leicht erklärt. Dass ihr das im Laufe der Zeit und sogar noch im Epilog nicht bewusst wird, blieb mir rätselhaft.
Das Buch erzählt von einer jungen Chinesin, die nach England geschickt wurde um Englisch zu lernen. Dabei werden wir zu Lesern ihres eigenen Wörter- und Liebes-Tagebuchs. Zum Teil urkomisch, die britischen Eigenarten aufdeckend und mit einem hohen Maß an Erotik ist es ein großes Vergnügen dieses Buch zu lesen. Besonders Frauen werden ihren Spaß daran haben. Es gehört zum Stil des Buches, dass sich die Sprachfähigkeit der jungen Chinesin von Seite zu Seite verbessert und vervollständigt. So kommt man gut in die Diktion und die chinesische Logik hinein. Die Übersetzerin des Englisch-Chinesischen Wörterbuchs für Liebende hat sich Mühe gegeben, die Entwicklung der Sprache ins Deutsche zu übertragen, jedoch geht dabei ein hohes Maß an Sprachwitz verloren. Ich habe das Buch zuerst auf Deutsch gelesen und mich ständig geärgert, dass ich es nicht gleich in Englisch gekauft habe. Es ist ein ungleich größerer Genuss, die Originalversion zu lesen, auch für im Englischen ungeübte Menschen, denn die Sprache ist - einer Chinesin gemäß - einfach gehalten, die Fehler gut verständlich.Kauft nicht die Deutsche Ausgabe, wenn es irgend geht, nehmt die Englische. Die ist supergut!
schöne Auseinandersetzung mit dem Thema "east meets west". Leider etwas gar zu sehr literarische Nabelschau als dass ich es wirklich gut finden könnte
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo PDF
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo EPub
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo Doc
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo iBooks
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo rtf
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo Mobipocket
A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers: (Vintage Voyages), by Xiaolu Guo Kindle
0 comments:
Post a Comment